Menu
in ,

Anime Fansub: FGL Çeviri Topluluğu [Röportaj]

Future Gadget Lab, kısaca “FGL”, kendini kanıtlamış üyeleri ile Türkçe “Hayran Çevirileri” alanındaki eksiklikleri görüp, bu konuda daha iyi şeyler ortaya koyabileceğine inanmış bir “Çeviri Topluluğu” dur.

Fansub sorularına geçmeden önce okurlarımız için kendini tanıtır mısın?

Merhabalar, Onur Efe ben. 22 yaşındayım. Elektrik Mühendisliği ve Bilgisayar Bilimleri okuyorum. Uluslararası öğrenciyim. FGL Çeviri Topluluğu’nun kurucusu ve Marketing sorumlusuyum.

FGL Çeviri Topluluğu’nun kuruluş hikayesini öğrenebilir miyiz?

FGL Çeviri Topluluğu, aslında yalnızca “FGL” olarak başladı. Bilmeyenler için söyleyeyim, açılımı “Future Gadget Lab”dan geliyor. Steins;Gate izlemiş olanlarınız bilirler. Öncelikle, sadece arkadaşlar arasında rahat rahat konuşabildiğimiz bir discord sunucusuydu ve bizler bu süreçte bir çeviri grubu ekibindeydik. Başta her şey çok güzel gitse de, sonralarında ekip arkadaşlarımızın çoğunu kaybetmeye ve potansiyelimizi sınırlamaya başladık. Biz de yıllardır içinde bulunduğumuz “Hayran Çevirileri” sektöründe daha iyisini yapabileceğimize inandık ve teker teker eski ekip arkadaşlarımızı çağırmaya başladık. Hatta bunun adına “Valkür Operasyonu” bile dedik (evet, bu da Steins;Gate referansı :D). Sonrasında FGL Çeviri Topluluğu’nun hikayesi başladı.

FGL Çeviri Topluluğu’nun vizyonu nedir?

Vizyonumuz, ihtiyaç olan her türlü eğlence alanında İzleyicileri/Okuyucuları Türkçe çeviri ile buluşturmak. Şu an animeye yoğunlaşıyoruz ama K-pop, manga, Youtube altyazıları gibi alanlarda da varlığımızı sürdürüyoruz.

Gönüllü olarak yaptığınız bu işten memnun musunuz ya da beklediğiniz geri dönüşü alabiliyor musunuz?

Kesinlikle çok mutluyuz, bizim için bir hobi ve yaparken çok keyif alıyoruz. Beklediğimiz geri dönüş her zaman aldığımızdan daha fazla olacak, o yüzden buna hayır diyebilirim sanırım 😀

Şu anda kaba tabir ile söyleyecek olursak önüne her gelen fansub açıyor, bu konuda ne düşünüyorsunuz?

Ben, açıkçası herkesin fansub açmasını bir sorun olarak görmüyorum. Aksine bunun Türkçe anime dünyasında bir eksiklikten kaynaklı olduğunu düşünüyorum. Daha çok seçici izleyiciye ve daha çok çeviri eleştirisine ihtiyacımız var.

fgl.moe’nin tasarımı size mi ait? Diğer fansublar bu tasarımı kullanmak ister ise nereden erişebilirler?

Evet, bize ait! Hatta şu an birçok fansub bizim site tasarımımızı kullanıyor. Tasarımının nasıl başladığını öğrenmek istiyorsanız ve sizde kendi fansub sitenizin böyle olmasını istiyorsanız “ForFanSubs” adresini ziyaret edin!

Okurlarımız ve sizi henüz keşfetmeyen kitle size nerelerden ulaşabilirler?

Hemen anime izlemeye başlamak istiyorlarsa: FGL.moe , sohbetimize katılmak istiyorlarsa FGL.moe Discord adresinden Discord sunucumuza gelebilirler!

Diğer Röportajlarımız:
Anime Fansub: AoiSubs [Röportaj]
Anime Fansub: Heterophobia Fansub [Röportaj]

Yorum Yap

Exit mobile version