Menu
in

TurkToon [Röportaj]

Öncelikle sizi tanıyabilir miyiz?

Kendimden bahsetmem gerekirse ben, Canbulat Emre Zor, 28 yaşındayım girişimci ve yatırımcıyım. Şu an sitemizde Solo Leveling’i çeviriyorum ve temel olarak ekibin mali işlerine bakıyorum. Fansublar ile tanışma hikayem; Henüz lisedeyken izlediğim ve okuduğum serilerin yavaş gelmesi sonucu anime çevirmeye başladım, ardından manga çevirmenliğe geçtim. Manga sektöründe altıncı yılım ve anime çevirmenliği yaptığım zamanı da sayarsak on dört yıldır sektörün içerisindeyim.

TurkToon oluşumunun hikayesini anlatır mısınız?

TurkToon ekibi olarak daha öncesinde başka bir ekibin bünyesinde yer alıyorduk. Yaşanan sorunlar nedeniyle ekipçe alınan ortak bir karar sonucunda başka bir isim altında yeni bir site kurmaya karar verdik.

Okurlar neden sizi tercih etmeli?

  • Amacımız yenilikçi olup, bu amaç doğrultusunda sürekli bu sektörü iyiye götürmeye çalışıyoruz.
  • Takvim uygulamamız ile haftalık hangi serilerin hangi günler çıkabileceğini görebiliyorsunuz.
  • Aralık 2020’de toplam 550, Ocak 2020’de toplam 770 ve bu ay 21 Şubat itibarı ile 700 bölümün üzerine çıkmış bulunmaktayız. Serilerimizi kaliteli seçmeye özen gösterip, bu serileri de elimizden geldiğince özenli bir şekilde yapmaya gayret ediyoruz.

Ortalama bir bölümün yayımlanması ne kadar sürüyor?

Ortalama vermek gerekirse bir bölümün başından sonuna kadar yayımlanması yaklaşık olarak üç saat sürüyor. Daha detaylı anlatmamız gerekirse bir bölümün yayımlanma süreci şu şekilde işliyor: Çevirmenin doğru kaynaktan çeviriye başlıyor bu yaklaşık olarak bir saat sürüyor. Çevirinin ardından bölüm editörün eline geçiyor. Editör ilk olarak kaliteli orijinal sayfalarının buluyor, temizliyor, yazıları yerleştirip arka planları uygun şekilde düzenliyor. Bu süreç de yaklaşık olarak bir buçuk saat sürüyor. Ardından bölümün kontrol ve yükleme aşaması geliyor bu da yaklaşık yarım saat sürüyor diyebiliriz. 

Yayımladığınız serilerden “Keşke bunu yayımlamasaydık” dediğiniz bir seri oldu mu?

Tabii ki oldu, maalesef aldığımız her serinin sonunu göremiyoruz. İlk bu işe başladığımız zaman anlık bir heyecanla ve ekibimizin tecrübesizliği nedeniyle pek çok memnun kalmadığımız seri aldık. Kaldırmak zorunda olduğumuz bu serileri de elimizden geldiğince siz okuyuculara yansıtmadan kaldırdık.

Şu anda yayımlamayı düşündüğünüz seriler nelerdir?

Yakın zamanda Spirit Blade Mountain serisinden 447 bölüm toplu şekilde yayımlayacağız. Diğerleri de sürpriz olsun.

Sitenizdeki Novel kısmında ne tür içerikler mevcut?

Ekibimizi kurarken başlangıçta yabancı noveller yerine yerli novelleri desteklemeye karar verdik. İlerleyen süreçte bünyemize yabancı yazarların özgün içeriklerini de dahil edebiliriz.

Vizyonunuz nedir?

Vizyonumuz daima sektörün ileriye bir adım daha atmasını sağlamak, Türk yazarları ve çizerleri elimizden geldiğince destekleyip sitemizde yer vermek, insanlarla buluşmasını sağlamaktır.

Bulunduğunuz sektördeki durumu açıklar mısınız?

Her gün yeni bir fansub açılıyor ve maalesef tutunamayıp kapanıyor. Dolayısıyla devam ettirilen pek çok seri de yarım kalıyor. Ayrıca fansubların yayımladığı bölümleri izin almadan kendi sitelerine çeken kişiler de sektöre ciddi zarar veriyor.

Bu işte kazanç var mı?

Maaş gibi geçiminizi sağlayacak bir kazanç ne yazık ki yok. Kazandığımız paranın çoğu zaten sitenin masraflarını karşılamaya yönelik harcanıyor. Kalan kazanç da ekip içinde en çok bölüm çeviren ya da editleyenlere paylaştırılıyor.

Çevirmen ve Editör olmak isteyen arkadaşlar size nerelerden ulaşabilirler?

Öncelikle Çevirmenlik için iyi bir İngilizcenin yanı sıra iyi bir Türkçede arıyoruz. Çevirmenlik testimizi geçenleri de ekibimize alıyoruz.

Editörlük için aradığımız kriterlerin ise temelini sabır, sorumluluk bilinci ve gereken zamanı ayırabilme oluşturuyor. Bununla birlikte yukarıdaki işlemleri gerçekleştirebilmek için ortalama bir bilgisayara da ihtiyacınız var.
Başvurmak isteyen arkadaşlar bizlere “TurkToon Discord” adresinden ulaşabilirler.

Ve TurkToon ekibinin Instagram hesabını takip edebilirsiniz.

Diğer Röportajlarımız:
Anime Fansub: DonghuaTR [Röportaj]
Anime Fansub: FGL Çeviri Topluluğu [Röportaj]
Anime Fansub: Heterophobia Fansub [Röportaj]

Yorum Yap

Exit mobile version