in

Anime Fansub: DonghuaTR [Röportaj]

DonghuaTR

Çin animasyonlarını ve animelerin bulunduğu DonghuaTR ‘den çevirdikleri ve yayıncı oldukları tüm serileri izleyebilirsiniz. Ve asya bazlı diğer serileri de bulunmaktadır.

DonghuaTR oluşumunu bizlere anlatır mısın?

DonghuaTR ana odağı Çin animasyon serilerinde olan, hem çeviri grubu hem de yayıncı bir platformdur, bizler bu platformun gönüllü emektarlarıyız.

Neden çin animeleri?

Ben çoğu dilde dizi, film ve animasyon izleyen biriyim spesifik olarak bağlı olduğum bir şey yok, Çin serilerini tercih etmemizin sebebi çok güzel hem güncel hem eski Çin serilerinin bulunması ama çevrilmiyor olmasıydı. Yani çeşitlilik olsun diye böyle bir odak belirleyerek işe giriştik, şahsen bir seride çok fazla çeviri ekibinin bulunmasını mantıklı bulmuyorum ama tabi çeşitlilik iyidir tek seçenek olmaması da güzel.

DonghuaTR İlk başta sadece Çin serilerini yani kendi çevirileriniz yayımlıyordunuz şu an diğer seriler de var neden?

İnternet sitemiz zaten izleme sitesi formatındaydı, bizi seven insanlardan talep geldi çünkü sadece spesifik serilerimizi izlemek için site değişmeyi yorucu bulduklarını düşünüyorum. Bizde bir kaç istek geldikten sonra Discord sunucumuzda herkese açık oylama yaptık, bu oylamada hem biz hem diğer fansublar hem izleyiciler oy kullandı ve oylama sonucu yüksek bir farkla her serinin eklenmesi seçildi bizde uyguladık.

Şu anda kaba tabir ile söyleyecek olursak önüne her gelen fansub açıyor, bu konuda ne düşünüyorsunuz?

Fansub açılmasında sorun görmüyorum açılmalar kapanmalar bir döngü içinde diye düşünüyorum, süreklilik böyle sağlanıyor diyebiliriz. Fansub kültürünü benimsemiş, hırs ve prim için hamle yapmayan kendi halinde içeriğini üreten tüm güzel insanları severim.

Hikayenizi öğrenebilir miyiz?

Çevirmen olmadan önce NariYuka adlı çevirmen arkadaşımdan Çin serilerini takip ediyordum, başka fansublarda çevirmenlik yapıp ara vermiştim bu süreçte kendisinin çevirmenliği bırakacağını duyunca yerini doldurmak istedim, güzel bir sürü seri yalan olacaktı yoksa.

Sitenizde Destek Paketleri mevcut, kısacası nedir bu sistem?

Bize maddi veya manevi destek olabilirsiniz, ekibimizde gönüllü çalışabilir veya destek paketlerinden maddi olarak destekçi olabiliyorsunuz, gelen tüm destek şuana kadar hep site için harcandı hatta daha da gelişelim dedikçe açık daha da arttı bu yüzden destek olabilirseniz ne mutlu bize. Destek sisteminin bizim için önemlerinden biri de reklam koymamamızdı hala da öyle makas açıldıkça açılıyor gene de altından kalkamayana kadar reklam eklemeyeceğiz. Destekçilere Discord rolü veriyoruz ve çalışma alanımıza ekliyoruz böylelikle yaptığımız işleri anlık görebiliyor ve izleyebiliyorlar.

Çevirisini yapıp da pişman olduğunuz/beklediğiniz ilgiyi alamadığınız bir Çin serisi oldu mu?

Aralıklarla bu niye tutmadı dediklerimiz oluyor, her seri mükemmel değil fakat özellikle bazıları sırf Çince olduğu için popüler olamıyor.

Şu anda çevirmeyi düşündüğünüz seriler nelerdir?

Her çevirmen boşa çıktığında anlık bakıyoruz çünkü genellikle Çin serileri Japon serileri gibi softsub paylaşılmıyor ve yurt dışı tarafında da kaliteli çeviriyi geçtim orta kalite çeviri eksiği bile çok büyük. Şu anda kimse farkında değil fakat çok yüksek seviyede genellikle de 3D CGI olmak üzere seri yayınlıyorlar ve Çin içinde tüketilip orada kalıyor.

Çin animesi izlemeyen ya da ikilemde kalan izleyicilere ne söylemek istersin?

Çince alışması Japoncaya göre daha zor olsa da sonuçta alışılabilen bir şey bazıları çok abartıyor, Japoncaya 2 seri izleyip alışıyorsan Çinceye 6-7 seri izleyip alışırsın ve bu süreç sonrası oldukça mutlu olursunuz diyebilirim zaten git gide izleyici kitlesi büyüyor gelecekte bizim dışımızda da ekipleri aralıklı da olsa çevirdiklerini görebiliriz diye umuyorum.

Anime izleyicilerine söylemek istediğiniz şeyleri alalım.

Fansubların kendilerine direkt ulaşmanız, direkt kaynaktan tüketmeniz onları çok sevindirir ve motive eder en kötü bir teşekkür mesajınız bile destek olmanıza yeter. Bunun dışında tamamen gönüllü çeviriler olduğunu unutmayıp ona göre hareket ederseniz seviniriz tüm çark gönüllü olmasına rağmen fansublarımız çok iyi bir performans gösteriyor, buradan bende hepsine ayrı ayrı teşekkür ederim.

Diğer Röportajlarımız:
Anime Fansub: AoiSubs [Röportaj]
Anime Fansub: FGL Çeviri Topluluğu [Röportaj]
Anime Fansub: Heterophobia Fansub [Röportaj]

İçerik Yazarı Keşif Asya

KesifAsya.com / Eski Çeviri Kurucusu

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Jujutsu Kaisen

Jujutsu Kaisen: Anime ve Manga Arasındaki 10 Fark

TurkToon

TurkToon [Röportaj]